Amor Di Nos Terra - v23
Cape Verdean Funana and rebeka. Create a song that blends Cape Verdean Funana style, Cape Verdean koladera style and modern Kizomba with a light touch of afrobeat elements. Funana and afrobeat elemnets are the core style. Blending / transitioning from the instrumentality of the older Funana style to the modern light instrumental Kizomba songs. Let it be nostagic with a vintage feel that also presents a modern day touch alternative dream pop urban kizomba afrobeat. Have instrumental breaks for the lead instruments and breaks for the whole band to play. Playful energy of people celebrating like the old days of Funana meets the modern day Kizomba with afrobeat elements. Cape Verdean kriolu singer.
00:00 / 00:00
Lyrics
[Verse 1 (Kriolu)]
Na bôdja di atlântiku, luz ta brilha um país
Dez ilhas de sonho, onde terra e mar ta beija
Independência na korason, sangue kriolu no peito
Diaspora espalhada, mas nos raiz nunca ta squecé
[Pre-Chorus (Kriolu)]
Sodade é uma canção que toca em todo lugar
De Boston a Paris, de Lisboa até Angola
Maléta cheia de esperança, viagem longa mas com fim
Pa visita nha mãe e pai, pa diverti, pa sinti ar de mim
[Chorus (Kriolu)]
Amor, oh nha ’mor, Cabo Verde nha kretxeu
Mesmu lonji, bo sta li na nha korason
Ku Karnaval e funaná, katchupa quenti na mésa
Orgulho é ser kriolu, é têr-t na nha vida
[Verse 2 (English)]
From Providence's streets to Rotterdam's docks
We carry your name like a torch in our hearts
Mama sends doçe, Papa sends love
A photo of Santiago, where our ancestors rose above
We've never seen your beaches, but we know their sand
In our bones, we feel your rhythm, in our blood, your command
Connecting flights a prayer, the layover's a test
But when we land, we're home, no more quest
[Pre-Chorus (Kriolu)]
Sodade é uma canção que toca em todo lugar
De Hawaii a São Paulo, de Holanda até Canadá
Maléta deixada no aeroporto, mas a alma já chegou
Pa dançá koladera, pa oia o sol nascé no Sal
[Chorus (Kriolu)]
Amor, oh nha ’mor, Cabo Verde nha kretxeu
Mesmu lonji, bo sta li na nha korason
Ku Karnaval e funaná, katchupa quenti na mésa
Orgulho é ser kriolu, é têr-t na nha vida
[Instrumental Break]
[Bridge (Kriolu)]
Na noti di veron, strelas ta brilha más
Ku vozes di Cesária, Ildo Lobo e Sara,
Nos múzika ka ta para
Kabu Verdi, bô ta na nha alma, nha identidade
Sodadi i Orgulho, pa sempri na nha memória
[Outro (Kriolu)]
Nos múzika ka ta para
(Pa sempri na nha memória)
Nos múzika ka ta para
(Pa sempri na nha alma)
Nos múzika ka ta para
(Pa sempri na nha korason)
Ku nos sangue kriolu—
Nos múzika ka ta para
(Nos múzika ka ta para)
Ta bati Forti na nos peito
(Pa sempri prisenti)
Ta bati forti!—
(Nos múzika ka ta para)
(Nos múzika ka ta para)