The Seven Hulls (Ngā Waka E Whitu)

The Seven Hulls (Ngā Waka E Whitu)

Style: Dark Nordic Folk / Triumphant Fleet Anthem Instrumentation: The gentle, rhythmic lapping of ocean waves on a sandy beach, a slow and majestic heartbeat drum, a deep Tagelharpa drone, and exactly seven echoing blasts from a Pūtātara (conch shell). Vocal Style: Starts with a single, weary, ancient-sounding elder reflecting on the journey, building steadily until a massive, united choir of men and women (representing all the different Iwi arriving together) erupts in a wall of triumphant sound.

00:00 / 00:00

Your friends are using AiMusic.la to generate music, listen to it! You can also generate your own music!

Lyrics

(Intro) (The sound of gentle ocean waves washing onto the shore) (Seven long, echoing blasts from a conch shell ring out, one by one) (A deep, resonant throat-singing drone begins: Oooooooh...) (Whispered, overlapping voices from all sides) Fee-too... (Whitu - Seven) Teh Mow-ahn-ah... (Te Moana - The Ocean) Ngah Wah-kah... (Ngā Waka - The Waka Fleet) (Verse 1) (Slow, heavy, definitive drum beat enters: BOOM... ... BOOM... ...) The roaring deep is quiet in the dawn The heavy breath of the ancient world is gone We drag the seven shadows to the sand To plant the father's seed upon the land! The wood is scarred by monster and by stone The sails are heavy and the winds are blown But look upon the mountain and the tree We crossed the dark and broke the endless sea! (Chorus) (Drums erupt into a slow, majestic, and immensely heavy rhythm) (Full choir of deep male and fierce female voices singing together in triumph) Fee-too! (Whitu - Seven) The hulls are resting on the roaring green! Fee-too! The greatest journey that the gods have seen! Wah-kah! (Waka) The blood is flowing in the riverbed! Wah-kah! To wake the sleeping earth and raise the dead! (Verse 2) (Music strips back to a pulsing drone and a slow rhythmic chest slap) The broken reef is left in the bleeding night The whirlpool dies in the glowing of the light The women hold the paddle and the shore The priest has spoken and the demons roar! We march the heavy dirt and light the flame To give the silent valley a sacred name From the northern forest to the southern snow The roots of the seven trees begin to grow! (Bridge) (Acapella. Heavy, synchronized foot stomping. A thunderous, rhythmic roll-call chanting the names of the "Famous Seven" waka, honoring every journey.) Tie-noo-ee! (Tainui!) Teh Ah-rah-wah! (Te Arawa!) Mah-tah-ah-too-ah! (Mātaatua!) Tah-kee-tee-moo! (Tākitimu!) Koo-rah-how-poe! (Kurahaupō!) Ah-oh-teh-ah! (Aotea!) Toe-koe-mah-roo! (Tokomaru!) Ah-keh! Ah-keh! (Ake! Ake! - Forever!) (Chorus) (Maximum volume, an earth-shattering wall of sound. Triumphant, soaring, and massive.) Fee-too! The hulls are resting on the roaring green! Fee-too! The greatest journey that the gods have seen! Wah-kah! The blood is flowing in the riverbed! Wah-kah! To wake the sleeping earth and raise the dead! (Outro) (The heavy drums strike one final, massive BOOM that echoes out) (The choir fades, leaving only the low throat-drone) (The sound of a blazing campfire crackling on the beach) (Spoken in a deep, peaceful, and final whisper) The ocean is crossed. The fires are lit. Ow-tay-ah-row-ah... (A final, gentle breath out)